Dave Brubeck
Night. Working, listening to Brubeck on my bed, jazz
lazy, low swings. Amber glow--the lampshade, the candle,
the comforter.
I love your lolling piano, your sweet, singing sax.
Nothing is mine but work, and this room, accompanied
by the radioed tempo. Work is good,
love is great; movement better. Let us move
to the rhythm but stay right where we are. Brazen
shifts of music, and I want to stay right here.
copyright 2008 melissasnowden
Brubeck (poésie)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Nuit de Dave
Brubeck. Travailler, écoutant Brubeck sur mon lit, jazz
paresseux, balance bas. Lueur ambre--l'abat-jour, la bougie,
l'édredon.
J'aime votre piano flânant, votre doux, sax de chant.
Rien n'est la mienne mais travail, et cette pièce, accompagnée
du tempo transmis par radio. Le travail est bon,
amour est grand ; mouvement mieux. Déplaçons-nous
au rythme mais restons droits où nous sommes. Les décalages
d'airain de la musique, et moi voulons rester exacts ici.
copyright 2008 melissasnowden
Brubeck (poema)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Noche de Dave
Brubeck. El trabajo, escuchando Brubeck en mi cama, jazz
perezoso, bajo hace pivotar. Resplandor ambarino--la pantalla, la vela,
el comforter.
Amo su piano lolling, su dulce, sax el cantar.
Nada es el mío pero trabajo, y este sitio, acompañado
por el tempo radiado. El trabajo es bueno,
amor es grande; movimiento mejor. Movámosnos
al ritmo sino permanezcamos derechos donde estamos. Las cambios
descaradas de la música, y yo deseamos permanecer derechos aquí.
el copyright 2008 melissasnowden
Brubeck (poem)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Notte del Dave
Brubeck. Il funzionamento, ascoltante Brubeck sulla mia base, jazz
pigro, basso oscilla. Incandescenza ambrata--il paralume, la candela,
il comforter.
Amo il vostro piano lolling, il vostro dolce, sax di canto.
Niente è mine ma lavoro e questa stanza, accompagnata
dal tempo radiotrasmesso. Il lavoro è buono,
amore è grande; movimento più meglio. Muoviamosi
verso il ritmo ma rimaniamo di destra dove siamo. Gli spostamenti
Brazen di musica ed io desideriamo rimanere di destra qui.
il copyright 2008 melissasnowden
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Brubeck (poema)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Noite de Dave
Brubeck. Trabalhar, escutando Brubeck em minha cama, jazz
preguiçoso, balança baixo. Fulgor ambarino--o lampshade, a vela,
o comforter.
Eu amo seu piano lolling, seu doce, sax cantar.
Nada é meu mas trabalho, e este quarto, acompanhado
pelo tempo radioed. O trabalho é bom,
amor é grande; movimento mais melhor. Deixe-nos mover-se
para o ritmo mas permanecer direitos onde nós estamos. Os deslocamentos
Brazen da música, e eu queremos permanecer aqui direitos.
o copyright 2008 melissasnowden
Brubeck (poem)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Dave Brubeck
natt. Arbete som lyssnar till Brubeck på min säng, lat
jazz, låga gungor. Bärnstensfärgat glöd--lampshaden, stearinljuset,
nappen.
Jag älskar ditt lolling piano, din söta sjungande sax.
Ingenting är min men fungerar, och detta rum som medföljs
av det radioed tempot. Arbete är bra,
förälskelse är stort; bättre rörelse. Låt oss flyttningen
till den rytm- men stagrätten var vi är. Skamlösa
förskjutningar av musik och jag önskar till stagrätten här.
ta copyrightt på 2008 melissasnowden
Brubeck (стихотворение)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Ноча Дэйв
Brubeck. Работа, слушая к Brubeck на моей кровати, джазу
ленивому, низко отбрасывает. Зарево Амбер--абажур, свечка,
одеяло.
Я люблю ваш lolling рояль, ваше сладостное, sax петь.
Ничего будет моим но работой, и этой комнатой, сопровоженной
переданным по радио tempo. Работа хороша,
влюбленность больш; движение более лучше. Препятствуйте нам двинуть
к ритму только остаться право где мы. Brazen
переносы нот, и я хотим остаться правыми здесь.
авторское право 2008 melissasnowden
Brubeck (gedicht)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Nacht van Brubeck
van Dave. Werken, die aan Brubeck aan mijn bed, jazz luie
, lage schommeling luistert. Amber gloed--de lampekap, de kaars,
comforter.
Ik houd van uw lolling piano, uw zoet, die sax zingt.
Niets is mijn maar het werk, en deze ruimte, die van
het via de radio uitgezonden tempo vergezeld gaat. Het werk is goed,
is de liefde groot; beweging beter. Beweeg me
aan het ritme maar verblijfsrecht waar wij zijn. Koperachtige
verschuivingen van muziek, en ik wil net hier blijven.
het auteursrecht 2008 melissasnowden
[بروبك] (قصيدة)
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[دف] [بروبك]
ليلة. يترجّح يعمل, يستمع إلى [بروبك] على سريري, جاز
كسولة, بانخفاض. توهج كهرمانيّة--العاكس نور, الشمعة,
المعز.
أنا أحبّ ك [لولّينغ] بيانو, ك حلوة, يحرق [سإكس].
لاشيء خاصّتي غير أنّ عمل, وهذا غرفة, يرافق
ب ال [رديود] درجة سرعة. عمل جيّدة,
حالة حبّ عظيمة; حركة على نحو أفضل. تركتنا تحرّكت
إلى الإيقاع غير أنّ بقيت يصحّ حيث نحن نكون. يريد تغيرات نحاسيّة
لون موسيقى, وأنا أن يبقى يصحّ هنا.
[مليسّسنوودن] حقّ نشر 2008