So I took the first step for organizing a benefit show for GRCA (Girls Rock Camp Alliance). No wait, the second step. The first step was brainstorming/outlining the things I'd need to do!
Okay. So first step: researching/contacting venues. Swweeet! Just contacted my first one: Enzian Theater, a NFP movie theater that hosts independent films/special events. Eeek! They host film screenings in Winter Park (outdoor showings in 2 locations) and I thought this would be super cool for screening the film "Rock 'n' Roll Camp for Girls".
THAT, my friends, was step two!! Whoa. So little and yet feels like such a big feat that I accomplished. I'm proud for even trying to coordinate something like this. I've never initiated anything this big/activist before. Hurray for me!
Celebrations are coming/are here/have passed for many this month ... Hope everyone enjoys a peaceful, safe holiday!
best wishes
- melissa
GRCA : étape 1… aucune attente, 2
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ainsi j'ai pris la première mesure pour organiser une exposition d'avantage pour GRCA (les filles basculent l'alliance de camp). Aucune attente, la deuxième étape. La première étape était séance de réflexion/décrire les choses que je devrais faire !
Ok. Ainsi première étape : rechercher/entrer en contact avec des lieu de rendez-vous. Swweeet ! A juste entré en contact avec mon premier : Le théâtre d'Enzian, un théâtre de film de NFP ce accueille les films indépendants/événements spéciaux. Eeek ! Ils accueillent des criblages de film en parc d'hiver (apparences extérieures dans 2 endroits) et j'ai pensé que ce serait superbe se refroidissent pour examiner le film « camp de rock pour des filles ».
CE, mes amis, était étape deux ! ! Whoa. Tellement peu mais se sent comme un si grand exploit que j'ai accompli. Je suis fier pour que l'essai égal coordonne n'importe quoi de pareil. Je n'ai avant jamais lancé n'importe quoi ces grand/activiste. Hurray pour moi !
Les célébrations viennent/sont ici/ont passé pour beaucoup de ce mois… L'espoir chacun apprécie des vacances paisibles et sûres !
les meilleurs voeux
- mélisse
GRCA: paso 1… ninguna espera, 2
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Tomé tan la primera medida para organizar una demostración de la ventaja para GRCA (las muchachas oscilan alianza del campo). Ninguna espera, el segundo paso. ¡El primer paso era reunión de reflexión/contornear las cosas que necesitaría hacer!
Autorización. Tan primer paso: el investigar/entrar en contacto con lugares. ¡Swweeet! Entrar en contacto con mi primer: El teatro de Enzian, un teatro de la película del NFP ese recibe las películas independientes/los acontecimientos especiales. ¡Eeek! Reciben investigaciones de la película en el parque del invierno (demostraciones al aire libre en 2 localizaciones) y pensé que esto sería estupendo se refresca para defender la película “campo del rock-and-roll para las muchachas”.
¡ÉSE, mis amigos, era el paso dos!! Whoa. Tan poco pero se siente como una hazaña tan grande que logré. Soy orgulloso para que el intentar uniforme coordine algo similar. Nunca he iniciado cualquier cosa este grande/activista antes. ¡Hurray para mí!
Las celebraciones están viniendo/están aquí/han pasado para mucho este mes… ¡La esperanza cada uno goza de un día de fiesta pacífico, seguro!
recuerdos
- toronjil
GRCA: punto 1… nessun'attesa, 2
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Così ho preso la prima misura per l'organizzazione dell'esposizione del beneficio per GRCA (ragazze oscillano l'alleanza dell'accampamento). Nessun'attesa, il secondo punto. Il primo punto era "brainstorming"/descrivere le cose che dovrei fare!
Approvazione. Così primo punto: ricerca/mettersi in contatto con le sedi della riunione. Swweeet! Si è messo in contatto con appena mio primo: Il teatro di Enzian, un teatro di film del PFN quel ospita le pellicole indipendenti/eventi speciali. Eeek! Ospitano le selezioni della pellicola nel parco di inverno (rappresentazioni esterne in 2 posizioni) ed ho pensato che questo fosse eccellente si raffreddasse per selezionare la pellicola “roccia - e - rotolasse l'accampamento per le ragazze„.
QUELLO, i miei amici, era punto due!! Whoa. Così poco ma ritiene come così abilità grande che ho compiuto. Sono fiero affinchè provare uniforme coordini qualcosa di simile. Non ho iniziato mai prima qualche cosa questi grande/attivista. Hurray per me!
Le celebrazioni stanno venendo/sono qui/hanno passato per molto questo mese… La speranza tutto gode una festa pacifica e sicuro!
auguri
- melissa
GRCA: Schritt 1… keine Wartezeit, 2
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
So unternahm ich den ersten Schritt für das Organisieren eines Nutzenerscheinens für GRCA (Mädchen schaukeln Lager-Bündnis). Keine Wartezeit, der zweite Schritt. Der erste Schritt war Geistesstörung/Umreißen der Sachen, die ich würde tun müssen!
O.K. So erster Schritt: Untersuchung/In Verbindung treten mit Schauplätzen. Swweeet! Trat gerade mein erstes mit in Verbindung: Enzian Theater, ein dieses NFP Filmtheater bewirtet unabhängige Filme/spezielle Fälle. Eeek! Sie bewirten Filmsiebungen im Winter-Park (im Freienvertretungen in 2 Positionen) und ich dachte, daß dieses abkühlen für das Aussortieren des Filmes „Felsen - und - rollen Lager für Mädchen“ Super sein würde.
DER, meine Freunde, war Schritt zwei!! Whoa. So wenig und doch glaubt wie solch ein grosses Meisterstück, daß ich vollendete. Ich bin stolz, damit das gleichmäßige Versuchen etwas ähnliches koordiniert. Ich habe nie alles dieses grosse/Aktivist vorher eingeleitet. Hurray für mich!
Feiern kommen her,/sind,/haben überschritten für viel diesen Monat… Hoffnung jeder genießt einen ruhigen, sicheren Feiertag!
beste Wünsche
- Melisse
GRCA: etapa 1… nenhuma espera, 2
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Assim eu fiz exame da primeira etapa para organizar uma mostra do benefício para GRCA (as meninas balançam o Alliance do acampamento). Nenhuma espera, a segunda etapa. A primeira etapa era brainstorming/esboçar as coisas que eu necessitaria fazer!
Aprovação. Assim primeira etapa: pesquisar/contatando venues. Swweeet! Contatou apenas meu primeiro: O teatro de Enzian, um teatro do filme do NFP esse hospeda películas independentes/eventos especiais. Eeek! Hospedam seleções da película no parque do inverno (exibições ao ar livre em 2 posições) e eu pensei que este seria super esfria selecionando a película “rocha - e - rola o acampamento para meninas”.
AQUELA, meus amigos, era etapa dois!! Whoa. Assim pouco no entanto sente como um feat tão grande que eu realizei. Eu sou orgulhoso para que tentar uniforme coordene qualquer outra coisa semelhante. Eu tenho iniciado nunca qualquer coisa estas grande/activista antes. Hurray para mim!
Os Celebrations estão vindo/estão aqui/passaram para muito este mês… A esperança todos aprecía um feriado calmo, seguro!
os mais melhores desejos
- melissa
GRCA: kliva 1…, ingen väntan, 2
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Så tog jag första steg för uppläggning en gynnashow för GRCA (flickor vaggar lägerallians). Ingen väntan, understödja kliver. Första steg var idékläckning/att skissera saker som jag skulle behov att göra!
Godkännande. Så första steg: forska/kontakta venues. Swweeet! Kontaktade precis mitt första: Den Enzian teatern, en NFP-filmbiograf, som varar värd vilde, filmar/speciala händelser. Eeek! De varar värd filmar rastreringar i vinter parkerar (utomhus- visningar i 2 lägen), och jag tänkte att skulle detta var toppen kyler för att avskärma filma ”vaggar - och - rullar lägret för flickor”.
DET min vänner, var kliver två!! Whoa. Så lite och yet känselförnimmelser gillar en sådan stor bedrift det fulländade I. Förmiddag som I är stolt för jämnt pröva till koordinaten något något liknande detta. Jag har aldrig initierat något denna stort/aktivist för. Hurray för mig!
Berömmar är kommande/är här/har passerat för många denna månad…, Hopp alla tycker om ett fridsamt, kassaskåpferie!
bäst wishes
- Melissa
GRCA: раздел 1… отсутствие ожидания, 2
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Так я принял первый шаг для организовать выставку преимущества для GRCA (девушки трясут союзничество лагеря). Отсутствие ожидания, второго шага. Первый шаг было brainstorming/конспектировать вещи, котор мне было бы нужно сделать!
О'кейо. Так первый шаг: исследовать/контактировать venues. Swweeet! Как раз контактировал мое первое одно: Театр Enzian, театр киноего NFP тот хозяйничает независимо пленки/специальные случаи. Eeek! Они хозяйничают скрининги пленки в парке зимы (напольных показах в 2 положениях) и я думал это будет супер охлаждает для экранировать пленку «утес - и - свертывает лагерь для девушок».
ТО, мои друзья, был раздел 2!! Whoa. Настолько немного and yet чувствует как такой большой feat что я выполнил. Я самолюбив для ровный пытаться координировать что-нибудь подобное. Я никогда не начинал что-нибыдь эти большой/актуарий раньше. Hurray для меня!
Торжества приходят/здесь/проходят на много этого месяца… Упование каждое наслаждается мирным, безопасным праздником!
наилучшие пожелания
- melissa
GRCA: stap 1… geen wachttijd, 2
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Zo trof ik de eerste maatregel voor het organiseren van een voordeel toon voor GRCA (de Alliantie van het Kamp van de Rots van Meisjes). Geen wachttijd, de tweede stap. De eerste stap was brainstorming/het schetsen van de dingen die ik zou moeten om doen!
O.k. Zo eerste stap: het onderzoeken van/het contacteren van trefpunten. Swweeet! Contacteerde enkel mijn eerste: Het Theater van Enzian, een NFP movie theater dat gastheren onafhankelijke films/speciale gebeurtenissen. Eeek! Zij ontvangen filmonderzoeken in het Park van de Winter (het openlucht tonen in 2 plaatsen) en ik dacht dit super koel voor het onderzoeken van de film „Rots - en - rolt Kamp voor Meisjes“ zou zijn.
DAT, mijn vrienden, was stap twee!! Whoa. Zo weinig en toch voelt als zulk een grote prestatie die ik verwezenlijkte. Ik ben trots voor zelfs het proberen om iets in die aard te coördineren. Ik heb nooit om het even wat dit groot/activist voordien in werking gesteld. Hurray voor me!
De vieringen komen/zijn hier/voor veel deze maand… overgegaan De hoop iedereen geniet van een vreedzame, veilige vakantie!
beste wensen
- melissa
[غرك]: خطوة 1… ما من إنتظار, 2
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هكذا أخذ أنا الخطوة أولى ل ينظّم فائدة عرض ل [غرك] (بنات يهزّزون مخيم تحالف). ما من إنتظار, الثاني خطوة. كان الخطوة أولى استحثاث/يحدّ الأشياء أنا احتجت أن يتمّ!
موافقة. هكذا خطوة أولى: يبحث/اتّصل ب مكان حادث. [سوّيت]! فقط اتّصل ب ي أولى واحدة: [إنزين] يستضيف مسرح, [نفب] فيلم مسرح أنّ أفلام مستقلّة/حادثات خاصّة. [ك]! هم يستضيفون فيلم غربلة في شتاء متنزهة (أعراض خارجيّة في 2 موقعات) وفكّر أنا هذا كان فائقة يبرّد ل يحجب الفيلم "[روك-ند-رولّ] مخيم لبنات".
كان أنّ, صديقاتي, خطوة اثنان!! [وهوأ]. يشعر هكذا قليلا [أند ت] مثل هذا عمل كبيرة أنّ أنا أنجزت. أنا فخورة ل يتساوى يحاول أن ينسّق [سمثينغ ليك ثيس]. يبدأ أنا يتلقّى أبدا أيّ شيء هذا كبير/نشط من قبل. [هورّي] ل ي!
إحتفالات يأتون/هنا/يمرّ ل كثير هذا شهر… يستمتع أمل كلّ شخص سلميّة, عطلة آمنة!
أمنيات
جيّدة - مليس